Не съм по връзките... Как се превеждат мъжките изрази?
19 Декември 2018, Сряда, 23:48 ч.
Източник: azjenata.bgЛюбовната комуникация понякога не върви толкова гладко
Любовната комуникация понякога не върви толкова гладко, колкото ни се иска. Когато разговаряме с мъжете, не ги разбираме напълно, защото сме емоционални по природа и по-контекстуални. Когато ни кажат „Ще видим.“, „Може би.“, веднага изискваме от тях да ни разяснят какво искат да кажат.
Днес споделяме „превода“ на едни от най-често използваните мъжки изрази.
„В момента не търся връзка.“
Превод: „Аз съм честен. Не искам да имам връзка с теб. Не правя никакви обещания за това, за общо бъдеще, но можем да правим секс, ако искаш.“
„Добре съм.“
Превод: „Не съм много добре, но бих предпочел да се справя сам с това. Моля, спри да настояваш да споделя, защото усложняваш ситуацията.“
„Аз наистина те харесвам, но...“
Превод: „Ти си умна, забавна, привлекателна, харесвам те, но не се виждам във връзка с теб. Може ли да правим секс?“
„Липсваш ми.“
Превод (ако имате връзка от известно време): „Не ми харесва да прекарвам време без теб.“
Превод (ако не сте в сериозна връзка, но имате сексуални взаимоотношения): „Искам да правим отново секс.“
„Свърши ли?“
Превод: „Не съм сигурен дали ти беше наистина добре по време на секс и имам нужда от потвърждение, за да стимулирам и егото си.“
„Може, ще видим.“
Превод: „Намеквам ти, че не искам да правя планове с теб, за да не навредя на чувствата ти, отхвърляйки те.“
„Бях зает.“
Превод: „Не ме интересуваш и няма как да правя планове за теб в свободното си време.“
„Не искам да нараня чувствата ти.“
Превод: „Не искам да се привързваш към мен или да имаш чувства, защото аз не чувствам същото към теб.“
„Добре, съжалявам.“
Превод: „Омръзна ми да споря, добре, ти спечели, сега ще спреш ли да мрънкаш?“
„Обичам те“.
Превод (след секс): „Уау, това беше наистина готин секс, очаквам с нетърпение пак да го направим.“
Превод (по всяко друго време): „Харесвам те и мисля, че си невероятна жена и не искам да бъда с никоя друга.“
„Трябва да се видим някой път.“
Превод: „Привлечен съм от теб и искам да те поканя на среща.“
„Не съм по сериозните връзки.“
Превод: „Харесва ми да правя секс с теб, искам да запазя вратичката отворена, но се оглеждам и за нещо по-добро.“
В категории:
Лайфстайл
Любовна афера между учителка и ученик завърши с условна присъда
Заплашиха с убийство вицепрезидента на САЩ Джей Ди Ванс
Проф. Кантарджиев с тревожна новина: Заешка треска удари България
Германски експерт: Изходът от войната в Украйна ще определи съдбата на Европа
Лондон изпрати изтребители F-35 в Кипър
Петролната блокада: Куба въвежда извънредни мерки
На НСИ ли да вярвам или на очите си, като сиренето от 9 евро стана 12?
Какви са реалните доходи на домакинствата в Европа
Човека-паяк обяви награда от $100 000 за следа към изчезналите с Ивайло Калушев
Живот върху гроб: вдовица намира подслон до последния дом на съпруга си
Грешка за 44 млрд. долара: борса заля пазара с биткойни и срина цената
Цените пак тръгнаха нагоре: зеленчуци, плодове и основни храни поскъпват ударно
