Бестселърът „Десет малки негърчета” - с ново име във Франция
Романът вече се казва "Те бяха десет"
Бестселърът „Десет малки негърчета” от Агата Кристи излиза днес в продажба във Франция с ново заглавие. Романът вече се казва „Те бяха десет”, предаде БТА. Решението да бъде сменено заглавието е взето от правнука на писателката Джеймс Причард.
Думата негър, която в оригинала се появява 74 пъти, е пропусната изцяло в новия превод на Жерар дьо Шерже. „Когато е написана книгата, езикът е бил различен и са използвани думи, които днес вече са забравени”, каза ръководителят на компанията, притежаваща литературните и медийни права върху творбите на Агата Кристи. „Моето мнение е, че Агата Кристи е целяла да забавлява и не би искала да нарани някого с изказа си”.
„Не искам заглавието да отклонява вниманието от работата й”, заяви Джеймс Причард.
Романът е написан през 1938 г. и публикуван във Франция през 1940 г. Оригиналното заглавие е „Ten Little Niggers". В много държави заглавието на романа е променено. В САЩ то е „Не остана никой" от няколко десетилетия. Островът, където се развива действието, от Негърски е преименуван на Войнишки.
Георги изби рибата: Жена ми си има любовник, набеди ме, че съм я изнасилил, за да ме арестуват
Влак помете жена край Стара Загора, самоличността ѝ още не е установена
Млад, зелен и гей - това е новият кмет на консервативният Мюнхен
Влиза в сила мярката за подпомагане на най-уязвимите заради цените на горивата
Сигнал до Флагман: Коли блокираха ГКПП-Малко Търново, трафикът към Турция е кошмарен
Всички в Холивуд бягат от Хари и Меган
Връхлита ни геомагнитна буря
Почина водачът на това БМВ, което се вряза под тир
В Спешната помощ заплатата е 1100 евро, а 50 % от местата са незаети
Откриха тяло под Коматевския надлез в Пловдив
Иран отхвърли твърдението на Тръмп за прекратяване на войната
Ралица Асенова поиска нови отговори по случая "Петрохан" и "Околчица"
