Български роман, написан без главни букви и точки, номиниран за „Букър“
Остайница“ на Рене Карабаш в превод на Изидора Анжел влезе сред 13-те номинирани за престижната награда
За втори път в рамките на 4 години български роман попада сред номинираните за „Букър“ – една от най-престижните литературни награди. Успехът е за англоезичното издание на „Остайница“ от Рене Карабаш в превод на Изидора Анжел.
То попада в обявения списък от 13 заглавия. Предстои отсяването, а на 19 май ще стане ясен победителят.
„Остайница“ е разказ за света на бурнешите – заклетите албански девици, които полагат клетва и се превръщат в мъже. За творбата си Карабаш получи Националната литературна награда „Елиас Канети“, номинация за Роман на годината от фонд „13 века България“ и приз „Перото“.
Книгата досега е преведена на 15 езика и неотдавна стана първия български роман, издаден в Бразилия. Въпреки шумните си успехи в чужбина, романът не постигна комерсиален успех у нас. Вероятно това се дължи на експерименталния му характер – книгата няма точки и главни букви.
През тази година се очаква и филмовата адаптация на „Остайница“ със сценарист Рене Карабаш.
„Сега ще се обадя на баба ми да й се похваля. Тя хабер си няма какво е „Букър“, но какво от това, щом ще отиде в селския магазин, ще купи бонбони „Амфора“ и ще почерпи цялото село“, пошегува се в социалните мрежи Рене Карабаш, чието истинско име е Ирена Иванова.
През 2023 година "Букър" спечели романът на Георги Господинов "Времеубежище".
Любо Ганев прие спокойно отпадането на "лъвиците" от Лигата
Опасно време в Добрич и Варна утре
Класическа рецепта за домашен кекс
Валери Божинов се завръща на "Герена", но не като футболист
Тайната на перфектните пържени картофи
Над 500 бебета кръстени на Холанд в страна, която не е Норвегия
Водно бедствие в Лом
Буря в София, има паднали дървета
20-годишен загина в зверска катастрофа
Традиционна рецепта за пилешка супа
Магистралата пак е блокирана заради катастрофа (СНИМКА)
Пари Сен Жермен готви трансферна бомба
